日中翻訳学院、メールマガジン「日中中日翻訳フォーラム」第48号を発行
3月28日、日中翻訳学院はメールマガジン「日中中日翻訳フォーラム」第48号を発行しました。発行人の段躍中氏は下記のようにまとめました。
日中翻訳学院、メールマガジン「日中中日翻訳フォーラム」第48号を発行
3月28日、日中翻訳学院はメールマガジン「日中中日翻訳フォーラム」第48号を発行しました。発行人の段躍中氏は下記のようにまとめました。
○ 日本僑報社創設の日中翻訳学院では、いよいよこの4月から、新規講座を含む新学期がスタートします。4月上旬まで受け付けますので、まだ受講を申し込まれていない方は、下記をご確認の上、ぜひご参加ください。
また、日文中訳の通信講座・第16期「鄭塾」は、都合により第1回課題文が今週の発送となりました。そのような訳で、第16期の受講はまだ間に合います。日文中訳のレベルアップを図りたい方は、ぜひお早めにお申し込みください!
※ 日文中訳の通信講座「鄭塾」第16期のご案内
http://fanyi.duan.jp/teijuku.htm
○ 今年の日中平和友好条約締結40周年、学院創設10周年を記念する『習近平講故事』翻訳者を引き続き募集します!(下記参照)。すでに多くの訳者にご参加いただき、翻訳作業が始まっておりますが、さらなる参加者を求めています。
詳しい募集要項は下記の通り。今回募集するのは若干名です。
この記念の年に、新たな書籍翻訳にチャレンジされてみてはいかがでしょうか? 皆様のご参加をお待ちしています。
○ 先週、中国の上海と浙江省に出張してきました。わずか5日間と短い間でしたが、新たな発見と感動の連続でした。
この間、上海で2人の翻訳者と会う機会がありました。1人は、日本僑報社の新刊『忘れられない中国留学エピソード』(日中対訳版)の中で、いくつかの作品の中国語訳を担当してくださった中国人で、1時間ほど交流することができました。大変優秀な翻訳者で、これまでメインは「日文中訳」だったそうですが、これからは「中文和訳」にもチャレンジしたいと、早速4月からの「武吉塾」第20期に申し込んでくださいました。その向上心の強さに感心するとともに、益々のご活躍をお祈りしたことでした。ありがとうございました。
もう1人は日本人で、中国で活躍されている日本語の先生です。「これから日文中訳にも取り組んでみたい」と意欲的に語っておられました。
皆さんのこれまでの翻訳経験、社会経験を生かすことで、より優れた翻訳作品を生み出すことができると期待しています。引き続き、私ども学院へのご支援、ご協力のほど、よろしくお願いいたします!
目次
1)【日中翻訳学院】「武吉塾の思い出」原稿を募集! 最終締切は4月10日です!
2)【日中翻訳学院】中文和訳の通信講座「武吉塾」第20期を4月開講へ
http://fanyi.duan.jp/takeyosijuku.htm
3)【日中翻訳学院】新講座、中日対照言語学から学ぶ「高橋塾」4月開講へ
http://fanyi.duan.jp/takahasijuku.htm
4)【日中翻訳学院】学院10周年記念『習近平講故事』翻訳者を引き続き募集します!
http://duan.jp/news/jp/20180201.htm
5)詩人・大岡信が愛を称える珠玉集『愛の詩集』、日中対訳版で刊行へ
http://duan.jp/news/jp/20180312.htm
6)増刷決定!『訪日中国人から見た中国と日本』、「おもてなし」の必携書に
http://duan.jp/news/jp/20180314.htm
7)福井中国語講習会創立35周年記念 段躍中氏講演会、7/8開催へ
http://duan.jp/news/jp/20180708.htm
ログインするとメディアの方限定で公開されている
お問い合わせ先や情報がご覧いただけます
添付画像・資料
添付画像をまとめてダウンロード
企業情報
| 企業名 | 日中翻訳学院 |
|---|---|
| 代表者名 | 段躍中 |
| 業種 | その他サービス |
コラム
日中翻訳学院の
関連プレスリリース
-
【中文和訳専門】日中翻訳学院・高橋塾第11期の受講生募集開始
2021年8月10日 13時
-
【翻訳体験談】日中中日翻訳フォーラム第86号発行、翻訳体験談などを特集で掲載
2021年7月28日 12時 Cユーザー投稿
-
【最新訳書のご案内】日中翻訳学院訳『2035年を目指す 中国の科学技術イノベーション』、8月上旬から発売へ
2021年7月16日 13時
-
日中翻訳学院の最新訳書『中国近現代文学における「日本」とその変遷』、8月から発売へ
2021年7月7日 16時
日中翻訳学院の
関連プレスリリースをもっと見る









