プレスリリース配信サービス

詳細検索

日中翻訳学院のプレスリリース企業情報(プレスリリース/コラム/求人/広報・PR情報)

http://fanyi.duan.jp/
このエントリーをはてなブックマークに追加
  • ホーム

新着プレスリリース

【9月開講のご案内】日文中訳の通信講座「建国塾」第2期がまもなく9月に開講します

日本僑報社・日中翻訳学院の日文中訳の通信講座「建国塾」第2期がまもなく9月に開講します。講師は、作家・塩野七生氏の作品などを多数翻訳して知られる中国の著名な翻訳家、田建国教授です(下記参照)。

  • !2020年8月7日 17時
  • a教育
  • a告知・募集

メルマガ「日中中日翻訳フォーラム」第74号配信、翻訳シリーズのロングセラーなどを紹介

日中翻訳学院の公式メールマガジン「日中中日翻訳フォーラム」第74号が7月29日に配信された。実用性の高い翻訳必携シリーズなどロングセラーなどを紹介した。

  • !2020年7月29日 12時
  • a教育
  • a企業の動向

日中翻訳学院の公式メルマガ「翻訳フォーラム」、発行部数600部を達成!

【日本僑報社発】日本僑報社・日中翻訳学院(東京・西池袋)の公式メールマガジン「日中中日翻訳フォーラム」が7月15日、発行部数600部の大台に乗りました。

  • !2020年7月15日 15時
  • a新聞・出版・放送
  • aサービス

【中国国内でも人気】日本僑報社のロングセラー『日中中日 翻訳必携』シリーズ、中国大陸と香港から大口注文

【日本僑報社発】日本僑報社はこのほど、ロングセラー既刊書『日中中日 翻訳必携 実戦編――よりよい訳文のテクニック』(武吉次朗著)と『日中中日 翻訳必携 実戦編3――美しい中国語の手紙の書き方・訳し方』(千葉明著)の増刷を決定しました。中国大陸をはじめ、香港からも大口注文があったことを版元が発表した。

  • !2020年7月7日 12時
  • a新聞・出版・放送
  • a製品

【重版出来】日本僑報社のロングセラー『日中中日 翻訳必携 実戦編』増刷版、7月中旬から発売へ

【日本僑報社発】日本僑報社はこのほど、ロングセラー既刊書『日中中日 翻訳必携 実戦編――よりよい訳文のテクニック』(武吉次朗著)の増刷を決定しました。7月中旬より全国各地の書店やオンライン書店で発売となる予定です。

  • !2020年7月3日 17時
  • a新聞・出版・放送
  • a製品

日本僑報社のロングセラー『日中中日 翻訳必携 実戦編』、好評につき増刷へ

【日本僑報社発】日本僑報社はこのほど、ロングセラー既刊書『日中中日 翻訳必携 実戦編――よりよい訳文のテクニック』(武吉次朗著)の増刷を決定しました。

  • !2020年6月30日 10時
  • a新聞・出版・放送
  • a製品

華僑報、緊急出版した『手を携えて新型肺炎と闘う』を大きく紹介、7月1日付の紙面

【日本僑報社発】7月1日付の華僑報は、日本僑報社が緊急出版した『手を携えて新型肺炎と闘う』を大きく紹介した。

  • !2020年6月29日 16時
  • a新聞・出版・放送
  • a企業の動向

【募集開始】探検!日文中訳の世界へ―「建国塾」通信講座・第2期のご案内 日中翻訳学院主催

【日本僑報社発】日本僑報社・日中翻訳学院は、2020年9月開講の日文中訳「建国塾」通信講座・第2期受講生を6月29日から募集します

  • !2020年6月29日 12時
  • a教育
  • a告知・募集

日中翻訳学院の教科書、『日中中日翻訳必携 実戦編3』、好評につき増刷!

【日本僑報社発】日本僑報社はこのほど、同社の刊行書籍、日中翻訳学院の教科書、『日中中日翻訳必携 実戦編3』などロングセラーとして好評を博している2点について、増刷しました。s

  • !2020年6月29日 10時
  • a新聞・出版・放送
  • a製品

日中中日翻訳フォーラム 第73号 2020年6月24日(水)発行

日本では、5月末に新型コロナウイルス感染拡大に伴う緊急事態宣言が解除されたのに続いて、先週6月19日には都道府県をまたぐ移動の自粛が全面的に解除されました。第2波の到来も懸念されますが、街ではしだいに以前のような活気を取り戻しています。その後、お変わりはありませんでしょうか?

  • !2020年6月25日 17時
  • a教育
  • a製品

冉秀博士の学術書『《阿Q正伝》の作品研究』、ウェブサイト「ちきゅう座」が書評論文を掲載

【日本僑報社発】日本僑報社の新刊『「阿Q正伝」の作品研究』(冉秀著)の書評論文がこのほど、ネット論壇のウェブサイト「ちきゅう座」(3月23日付)に大きく掲載された。評者は、内田弘(うちだ・ひろし)専修大学名誉教授。

  • !2020年3月27日 13時
  • a新聞・出版・放送
  • a製品

日中中日翻訳フォーラム第72号を3月25日(水)に配信、人気講座「高橋塾」の第6期を案内

○ 日本僑報社・日中翻訳学院の人気講座「高橋塾」の第6期がご好評をいただいています。プロの翻訳家を目指す皆さんの必須メソッド、翻訳の基本テクニックとなる8項目を、塾長の高橋弥守彦(たかはし・やすひこ)先生にわかりやすく教えていただく講座です(下記参照)。

  • !2020年3月26日 12時
  • a教育
  • a企業の動向

【日中翻訳学院の最新訳書】新感覚ビデオ書籍『中国古典を引用した習近平主席珠玉のスピーチ集』まもなく発売へ

【日本僑報社発】日本僑報社はこのほど、中国の習近平国家主席(中国共産党総書記)の珠玉のスピーチの数々を活字と動画で伝えるビデオ書籍(vBOOK)『中国古典を引用した習近平主席珠玉のスピーチ集』(日中翻訳学院訳)の刊行を決定した。

  • !2020年3月4日 17時
  • a新聞・出版・放送
  • a製品

【全国から注文殺到】「新型肺炎と闘う必携の一冊」、ロングセラー『病院で困らないための日中英対訳 医学実用辞典』日本僑報社より

2月29日(土)の読売新聞朝刊1面に、掲載された「新型肺炎と闘う必携の一冊」として、ロングセラー『病院で困らないための日中英対訳 医学実用辞典』が、全国各地から注文が殺到していることが、出版元の日本僑報社から明らかになった。

  • !2020年3月3日 9時
  • a新聞・出版・放送
  • a製品

【広告出稿予告】「新型肺炎と闘う必携の一冊」、ロングセラー『病院で困らないための日中英対訳 医学実用辞典』が29日付けの読売新聞一面に掲載

来たる2月29日(土)の読売新聞朝刊1面に、弊社の書籍広告を掲載する予定です。「新型肺炎と闘う必携の一冊」として、ロングセラー『病院で困らないための日中英対訳 医学実用辞典』をご紹介します。こちらもぜひご注目ください!

  • !2020年2月28日 15時
  • a新聞・出版・放送
  • a製品

新着プレスリリース

【9月開講のご案内】日文中訳の通信講座「建国塾」第2期がまもなく9月に開講します

日本僑報社・日中翻訳学院の日文中訳の通信講座「建国塾」第2期がまもなく9月に開講します。講師は、作家・塩野七生氏の作品などを多数翻訳して知られる中国の著名な翻訳家、田建国教授です(下記参照)。

  • !2020年8月7日 17時
  • a教育
  • a告知・募集

メルマガ「日中中日翻訳フォーラム」第74号配信、翻訳シリーズのロングセラーなどを紹介

日中翻訳学院の公式メールマガジン「日中中日翻訳フォーラム」第74号が7月29日に配信された。実用性の高い翻訳必携シリーズなどロングセラーなどを紹介した。

  • !2020年7月29日 12時
  • a教育
  • a企業の動向

日中翻訳学院の公式メルマガ「翻訳フォーラム」、発行部数600部を達成!

【日本僑報社発】日本僑報社・日中翻訳学院(東京・西池袋)の公式メールマガジン「日中中日翻訳フォーラム」が7月15日、発行部数600部の大台に乗りました。

  • !2020年7月15日 15時
  • a新聞・出版・放送
  • aサービス

【中国国内でも人気】日本僑報社のロングセラー『日中中日 翻訳必携』シリーズ、中国大陸と香港から大口注文

【日本僑報社発】日本僑報社はこのほど、ロングセラー既刊書『日中中日 翻訳必携 実戦編――よりよい訳文のテクニック』(武吉次朗著)と『日中中日 翻訳必携 実戦編3――美しい中国語の手紙の書き方・訳し方』(千葉明著)の増刷を決定しました。中国大陸をはじめ、香港からも大口注文があったことを版元が発表した。

  • !2020年7月7日 12時
  • a新聞・出版・放送
  • a製品

【重版出来】日本僑報社のロングセラー『日中中日 翻訳必携 実戦編』増刷版、7月中旬から発売へ

【日本僑報社発】日本僑報社はこのほど、ロングセラー既刊書『日中中日 翻訳必携 実戦編――よりよい訳文のテクニック』(武吉次朗著)の増刷を決定しました。7月中旬より全国各地の書店やオンライン書店で発売となる予定です。

  • !2020年7月3日 17時
  • a新聞・出版・放送
  • a製品

日本僑報社のロングセラー『日中中日 翻訳必携 実戦編』、好評につき増刷へ

【日本僑報社発】日本僑報社はこのほど、ロングセラー既刊書『日中中日 翻訳必携 実戦編――よりよい訳文のテクニック』(武吉次朗著)の増刷を決定しました。

  • !2020年6月30日 10時
  • a新聞・出版・放送
  • a製品

華僑報、緊急出版した『手を携えて新型肺炎と闘う』を大きく紹介、7月1日付の紙面

【日本僑報社発】7月1日付の華僑報は、日本僑報社が緊急出版した『手を携えて新型肺炎と闘う』を大きく紹介した。

  • !2020年6月29日 16時
  • a新聞・出版・放送
  • a企業の動向

【募集開始】探検!日文中訳の世界へ―「建国塾」通信講座・第2期のご案内 日中翻訳学院主催

【日本僑報社発】日本僑報社・日中翻訳学院は、2020年9月開講の日文中訳「建国塾」通信講座・第2期受講生を6月29日から募集します

  • !2020年6月29日 12時
  • a教育
  • a告知・募集

日中翻訳学院の教科書、『日中中日翻訳必携 実戦編3』、好評につき増刷!

【日本僑報社発】日本僑報社はこのほど、同社の刊行書籍、日中翻訳学院の教科書、『日中中日翻訳必携 実戦編3』などロングセラーとして好評を博している2点について、増刷しました。s

  • !2020年6月29日 10時
  • a新聞・出版・放送
  • a製品

日中中日翻訳フォーラム 第73号 2020年6月24日(水)発行

日本では、5月末に新型コロナウイルス感染拡大に伴う緊急事態宣言が解除されたのに続いて、先週6月19日には都道府県をまたぐ移動の自粛が全面的に解除されました。第2波の到来も懸念されますが、街ではしだいに以前のような活気を取り戻しています。その後、お変わりはありませんでしょうか?

  • !2020年6月25日 17時
  • a教育
  • a製品

冉秀博士の学術書『《阿Q正伝》の作品研究』、ウェブサイト「ちきゅう座」が書評論文を掲載

【日本僑報社発】日本僑報社の新刊『「阿Q正伝」の作品研究』(冉秀著)の書評論文がこのほど、ネット論壇のウェブサイト「ちきゅう座」(3月23日付)に大きく掲載された。評者は、内田弘(うちだ・ひろし)専修大学名誉教授。

  • !2020年3月27日 13時
  • a新聞・出版・放送
  • a製品

日中中日翻訳フォーラム第72号を3月25日(水)に配信、人気講座「高橋塾」の第6期を案内

○ 日本僑報社・日中翻訳学院の人気講座「高橋塾」の第6期がご好評をいただいています。プロの翻訳家を目指す皆さんの必須メソッド、翻訳の基本テクニックとなる8項目を、塾長の高橋弥守彦(たかはし・やすひこ)先生にわかりやすく教えていただく講座です(下記参照)。

  • !2020年3月26日 12時
  • a教育
  • a企業の動向

【日中翻訳学院の最新訳書】新感覚ビデオ書籍『中国古典を引用した習近平主席珠玉のスピーチ集』まもなく発売へ

【日本僑報社発】日本僑報社はこのほど、中国の習近平国家主席(中国共産党総書記)の珠玉のスピーチの数々を活字と動画で伝えるビデオ書籍(vBOOK)『中国古典を引用した習近平主席珠玉のスピーチ集』(日中翻訳学院訳)の刊行を決定した。

  • !2020年3月4日 17時
  • a新聞・出版・放送
  • a製品

【全国から注文殺到】「新型肺炎と闘う必携の一冊」、ロングセラー『病院で困らないための日中英対訳 医学実用辞典』日本僑報社より

2月29日(土)の読売新聞朝刊1面に、掲載された「新型肺炎と闘う必携の一冊」として、ロングセラー『病院で困らないための日中英対訳 医学実用辞典』が、全国各地から注文が殺到していることが、出版元の日本僑報社から明らかになった。

  • !2020年3月3日 9時
  • a新聞・出版・放送
  • a製品

【広告出稿予告】「新型肺炎と闘う必携の一冊」、ロングセラー『病院で困らないための日中英対訳 医学実用辞典』が29日付けの読売新聞一面に掲載

来たる2月29日(土)の読売新聞朝刊1面に、弊社の書籍広告を掲載する予定です。「新型肺炎と闘う必携の一冊」として、ロングセラー『病院で困らないための日中英対訳 医学実用辞典』をご紹介します。こちらもぜひご注目ください!

  • !2020年2月28日 15時
  • a新聞・出版・放送
  • a製品

企業情報

企業名

日中翻訳学院

所在地

豊島区西池袋3-17-15 湖南会館

代表者名

段躍中

URL

http://fanyi.duan.jp/

業種

その他サービス

事業内容

日中中日翻訳業務

プレスリリース詳細検索

キーワード

配信日(期間)

年  月  日 〜 年  月 

カテゴリ

業界(ジャンル)

地域

ページトップに戻る