日中翻訳学院、メルマガ「日中中日翻訳フォーラム」第37号を配信、塾生の活躍ぶり目立つ
4月26日に配信された日中翻訳学院の公式メールマガジン「日中中日翻訳フォーラム」第37号に、塾生が翻訳した書籍を多数掲載されました。彼らの活躍ぶりが注目されています。
日中翻訳学院、メルマガ「日中中日翻訳フォーラム」第37号を配信、塾生の活躍ぶり目立つ
4月26日に配信された日中翻訳学院の公式メールマガジン「日中中日翻訳フォーラム」第37号に、塾生が翻訳した書籍を多数掲載されました。彼らの活躍ぶりが注目されています。
毎月1回、最終水曜日に配信している日本僑報社・日中翻訳学院の無料メールマガジン「日中中日翻訳フォーラム」は、おかげさまで配信がスタートしてから3年が過ぎ、今号は4年目の第1号(通算37号)となります。
この号では、今年1~3月の日本僑報社の新刊(8点)をまとめてご紹介しましたが、驚くべきことにそのうち6点が翻訳書でした。これも翻訳者、関係者の皆様のご支援のおかげと、心より感謝いたします。こうした優れた作品を1人でも多くの読者に届けるため、皆様の地域の図書館や、ご関係の研究者、学生さんなどに推薦していただければ幸いです。
それに関連して、1つうれしいニュースがあります。昨年刊行した『中国の発展の道と中国共産党』(胡鞍鋼、王紹光など著、中西真訳)が、立教大学法学部政治学科の倉田徹教授ゼミの2017年度のテキストとして採用されたことです(下記参照)。
これからも良質な書物を刊行すべく努力してまいりますので、引き続きご支援、ご協力のほどよろしくお願いいたします!
日本僑報社は日中国交正常化45周年の節目の年である今年、中国留学の経験者を対象とした第1回「忘れられない中国留学エピソード」原稿を募集します!(下記参照)。
日中翻訳学院の受講生やこのメルマガの読者のなかには、中国留学の経験者が圧倒的に多いのではないでしょうか。この機会に留学の経験を振り返り、留学当時の初心に返ることで、翻訳のさらなる成長にもつながることと思います。
寄せられたエピソードのうち入選45作品を書籍として刊行するほか、1等賞10名には「一週間中国旅行」招待の特典もあります。
国交正常化45周年の記念すべき第1回に、貴重な留学エピソードをぜひお送りください。1人ひとりにとってかけがえのない中国留学の記録として、また留学史の1ページとして未来に残していきたいと考えています。
目次
1)日本僑報社2017年1~3月の刊行書籍(順不同)
http://duan.jp/item/c2017.html
2)日中翻訳学院 中文和訳の通信講座「武吉塾」第18期が開講、受講生は40人に
http://duan.jp/news/jp/20170404.htm
3)日中翻訳学院 日文中訳「鄭塾」通信講座第14期を6月開講へ
http://fanyi.duan.jp/teijuku.htm
4)日中翻訳学院 「鄭塾」第13期スリーリングと修了式開催のご案内(5/10)
http://duan.jp/news/jp/20170424.htm
5)【受講生動向】周藤由紀子さん訳『ナゾの国 おどろきの国 でも気になる国日本』刊行!
6)【受講生動向】河村知子さん訳『新中国を拓いた記者たち 下巻』が刊行!
7)【受講生動向】中西真さん訳『中国の発展の道と中国共産党』、立教大テキストに採用
http://duan.jp/news/jp/20170421.htm
8)日中国交正常化45周年記念 第1回「忘れられない中国留学エピソード」大募集!
9)日中翻訳学院の中国語カラオケ部が発足、第1回カラオケ会を開催
http://duan.exblog.jp/24099700/
ログインするとメディアの方限定で公開されている
お問い合わせ先や情報がご覧いただけます
添付画像・資料
添付画像をまとめてダウンロード
企業情報
企業名 | 日本僑報社 |
---|---|
代表者名 | 段躍中 |
業種 | 新聞・出版・放送 |
コラム
日本僑報社の
関連プレスリリース
-
【明日開催】読む読む倶楽部発足式及び『読書の社会学』発刊式、主催者が最終案内を配信
2022年4月22日 12時
-
【チラシ配布開始】日本僑報社の最新刊『読書の社会学―国民読書推進のために―』
2022年4月22日 9時
-
【刊行決定】日本僑報社の最新刊『新中国の新聞・出版産業70年史』、5月下旬から発売
2022年4月21日 17時
-
【増刷版】日本僑報社のロングセラー『日中中日 翻訳必携 実戦編』、日中両国で発売開始
2022年4月21日 14時
日本僑報社の
関連プレスリリースをもっと見る