日中翻訳学院「高橋塾」第1期開講 通信教育で中文和訳を学ぶ講座

日本僑報社・日中翻訳学院が主催し、通信教育で中文和訳を学ぶ講座「高橋塾」第1期が4月10日開講しました。講師は、現代中国語文法・日中対照言語学・翻訳学の専門家で大東文化大学名誉教授の高橋弥守彦先生です。

【日本僑報社発】日本僑報社・日中翻訳学院が主催し、通信教育で中文和訳を学ぶ講座「高橋塾」第1期が4月10日開講しました。講師は、現代中国語文法・日中対照言語学・翻訳学の専門家で大東文化大学名誉教授の高橋弥守彦先生です。

通信講座「高橋塾」は、中国語の課題文を受講生にメールで送り、受講生から送られてきた日本語訳を丁寧に添削し、なぜそう訳すのかを説明した上で、それぞれに郵送するほか、同時に参考訳文と講評(Q&Aを含む)をメールで返送する形式で行われます。今期は全10回(約3カ月間)にわたり開催されます。

今期の受講生は11名です。高橋塾は初めての開講なので、全員が新規受講生です。受講生の住所は関東を中心に大阪・新潟・神戸などです。

◆「高橋塾」通信講座 第1期のご案内

http://fanyi.duan.jp/takeyosijuku.htm

【講師紹介】高橋弥守彦(たかはし・やすひこ)

1947年生まれ、1969年大東文化大学中国文学科卒業、1971年同大学院文学研究科中国学専攻修士課程終了、1974年同大学院文学研究科中国学専攻博士課程中途退学。日中対照言語学会会長・副会長、国際連語論学会会長、日本中国語学会理事、日本中国語教育学会理事、日本中国語検定協会理事、実用中国語検定協会常務理事などを歴任。現在大東文化大学名誉教授、華中師範大学語言学系客座教授、延辺大学対外漢語教室中心特約研究員、遼寧対外経貿学院研究員、日中通訳翻訳学会会長、東日本漢語教師協会会長代行。

専門は連語論を中心とする現代中国語文法、日中対照言語学、中日翻訳学。中国語は善隣書院の安達明、大東文化大学の香坂順一、中日翻訳学は今冨正巳、日本語は言語学研究会の鈴木康之に約40年間、奥田靖雄に約10年間師事する。

主な著書などは『中日対照言語学概論-その発想と表現-』(日本僑報社)、『実用詳解中国語文法』(郁文堂)、『格付き空間詞と〈ひと〉の動作を表す動詞との関係―日中対照研究を視野に入れてー』(大東文化大学語学教育研究所)、『中国語虚詞類義語用例辞典』(共著、白帝社)、『中国語談話言語学概論』(共訳、白帝社)、『中国語語法分析問題』(共訳、光生館)、『中国語の表現と機能』(好文出版)など。論文約210編、研究発表約250回、国内外の講演約40回。



ログインするとメディアの方限定で公開されている
お問い合わせ先や情報がご覧いただけます

添付画像・資料

添付画像をまとめてダウンロード

企業情報

企業名 日中翻訳学院
代表者名 段躍中
業種 その他サービス

コラム

    日中翻訳学院の
    関連プレスリリース

    日中翻訳学院の
    関連プレスリリースをもっと見る

    • クリックして、タイトル・URLをコピーします
    • facebook
    • line
    • このエントリーをはてなブックマークに追加

    プレスリリース詳細検索

    キーワード

    配信日(期間)

    年  月  日 〜 年  月 

    カテゴリ

    業界(ジャンル)

    地域