病院や役所での複雑なやり取りも安心!専門用語や敬語にも対応するAI同時通訳アプリ「TransHero」がUIを刷新
「TransHero」は、一般・学校・病院・銀行・入管局・市役所といった6つのシーンに対応した翻訳アプリです。ネイティブユーザーからのフィードバックをもとに継続的なアップデートを行っており、今回はUIを改善。翻訳可能な言語をひと目で確認できるようになったほか、よく使うフレーズをテンプレートからワンタップで翻訳できる機能を追加しました。
合同会社EMYSTI(本社:山口県下関市、代表社員:福江 好古)は、2026年6月10日(水)、AIを用いた翻訳アプリ「TransHero」をアップデートし、一部の不具合を修正するとともに、UIを改善いたしました。新しいUIでは、対応言語をひと目で確認できるほか、使用頻度の高いフレーズはテンプレートからワンタップで翻訳可能となるなど、操作性と利便性を大幅に向上させ、より快適な翻訳環境を提供します。
▼ 翻訳アプリ「TransHero」:
iOS:https://apps.apple.com/jp/app/transhero/id6762242198
Android:https://play.google.com/store/apps/details?id=com.transhero.app
■一般・学校・病院・銀行・入管局・市役所の6シーンに対応、用途に応じて翻訳システムを切り替え
母国を離れ、日本に仕事や学校など生活の基盤を持つ、在留外国人。しかし、言葉の上達速度は大きな個人差があり、しかも世界的に特殊な言語に位置づけられる日本語でスムーズなコミュニケーションを取るのは、多くの外国人にとって決して容易ではありません。
在留外国人が日本人と意思疎通を図る上での命綱とも言えるのが、翻訳機です。けれど、翻訳の精度が低いことで、「病院で正しい診察が受けられなかった」、「役所の窓口で情報が伝わらず何度も往復するはめになった」というケースが後を絶ちません。そこで、日本での生活で直面する不便さを少しでも取り除くサポートをしたいと、開発したのが翻訳アプリ「TransHero」です。
「TransHero」ならではの特徴のひとつが、シーンベースで翻訳システムの切り替えが可能であることです。一般・学校・病院・銀行・入管局・市役所といった6つのシーンごとに、必要な専門用語のチューニングや固有名詞辞書の統合、プロンプト最適化を実施。AIが専門性の高い単語を正確に翻訳し、一般的な翻訳AIが苦手とする「在留期間更新許可申請」といった行政・法務用語をも正確に訳します。
■日本語と中国語が混在する発話も正確に識別・翻訳する音声認識機能を搭載
さらに、一般的な翻訳機とは一線を画す、ハイレベルな混合言語ASR(自動音声認識)機能を搭載。特に、中国人が「マイナンバー」「在留」「市役所」「予約」など、日本語の専門用語をそのまま中国語に混ぜるといった、汎用的なASRでは認識困難な発話まで正確に訳せるのも、「TransHero」の強みです。加えて、外国人には使い分けが難しい敬語も「TransHero」の得意分野。上司・部下・対等な相手・公的機関など、関係性に沿った適切な敬語に翻訳するため、余計な摩擦やトラブルの回避に役立ちます。
常に使いやすさを追求し、各言語のネイティブユーザーからのフィードバックをもとに継続的な改善を実施。今回のアップデートではUIを見直し、翻訳可能な言語をひと目で確認できるようにしたほか、よく使うフレーズをテンプレートからワンタップで翻訳できる機能を追加しました。また、翻訳履歴は同時通訳と通常の翻訳に分けて閲覧できるよう変更。単語検索を使うことで、以前の履歴をよりスムーズに探せるようになりました。
最終的な目標は、在留カード及び特別永住者証明書上に表記された、196の国籍・地域の公用語に対応すること。今後も在留外国人数の多い言語から順次追加を進め、日本に暮らす外国人の皆さまが直面する「言葉の壁」の解消に向けて、より多くの方々を支援できるサービスへと進化を続けてまいります。
【合同会社EMYSTIについて】
本社:〒750-0055 山口県下関市南大坪町11-3
東京事業所:〒150-0036 東京都渋谷区南平台町15-1 ライオンズマンション南平台 702
代表者:代表社員 福江 好古
設立:2024年8月
電話番号:050-5893-1474
事業内容:ITシステム開発、AIプラットフォーム運営、貿易業
ログインするとメディアの方限定で公開されている
お問い合わせ先や情報がご覧いただけます
添付画像・資料
添付画像をまとめてダウンロード
企業情報
| 企業名 | 合同会社EMYSTI |
|---|---|
| 代表者名 | 福江好古 |
| 業種 | ネットサービス |
コラム
合同会社EMYSTIの
関連プレスリリース
-
スマホ1台で、まるで同時通訳者がいる安心感!AI翻訳アプリが6言語を追加、在留外国人400万人時代のコミュニケーションを強力サポート
2026年6月16日 9時
-
行政・法務用語を学習したAIを搭載!「在留期間更新許可申請」など、在留外国人が直面する“言葉の壁”を解消する同時通訳アプリが登場
2026年6月12日 9時
-
「翻訳ソフト」と「⽇本で⽣きるためのインフラ」は、別の技術である
2026年5月15日 9時
-
在留外国人は2025年、初の400万人を突破!多文化共生を実現するAI搭載プラットフォームが登場、外国人が直面する「言語・孤独・信用」の壁を打破
2026年4月23日 13時
合同会社EMYSTIの
関連プレスリリースをもっと見る